El uso de ABOUT

El uso de ABOUT en ingles, academia ossus

El uso de ABOUT

El Uso de About

Es imprescindible saber que esta preposición tiene sentido de relación, cercanía, proximidad o alternativa y que como su traducción al español indica es acerca de, alrededor de o en relación a. Dicho esto, la primera fase de contacto es fácil de manejar. A nadie con un mínimo conocimiento de ingles se le escapa el utilizar about cuando se trata de decir algo que guarda relación con tal o cual cosa.

Es de todos conocido aquello de hablar acerca de algo (talking about something), o si preferimos, redactar un informe en relación a un suceso (write a report about an event) o quizá encontrarse con alguien alrededor de las ocho (meeting someone about eight).

El problema quizá aparece cuando nos vemos obligados a prescindir de la cómoda traducción y en un alarde de imaginación tratar de entender algo que se ha dicho o que hemos visto escrito y que escapa a la idea preconcebida que teníamos de about. Por desgracia esto ocurre con más frecuencia de lo que nos gustaría y nos podemos encontrar con frases incomprensibles como aquella que alguien me dijo en una ocasión tratando de consolarme: you should turn the argument about face.

Bien es verdad que por sus gestos deduje que trataba de reconfortarme, pero en realidad, ¿qué pintaba aquel about allí? El truco esta en que about tiene un doble lectura y también se puede utilizar en el sentido de vuelta, cambio de dirección o distinto punto de vista.

Aquella frase, un tanto confusa en principio, cobraba sentido al querer decir algo así como que debería ver la otra cara de la moneda o, tratando de ser más literal, ver las cosas de distinta manera.

Es, como vemos, imprescindible aplicar ese sentido de alternativa en casos como el que acabo de citar o el ir más lejos a la hora de entender por qué a una rotonda, por ejemplo se la denomina en inglés round about. Es lógico si se trata de tomar varias alternativas siguiendo una dirección circular.

En cuanto al sentido de proximidad, about se utiliza para expresar algo que se está a punto de hacer, y aprovechando este momento os decimos que I am about to finish this chapter que, como es lógico, significa que este capítulo está cercano al fin, o como dinamos coloquialmente: estoy a punto de terminar el capítulo.

Para despejar dudas sería conveniente que pusiéramos en practica este galimatías about about tratando de decir en inglés algo tan sencillito como:

 

Estoy a punto de salir.

Se habló acerca del asunto.

Te llamaré a eso de las seis.

———————

I am about to leave.

It was talked about the subject,

I will call you about six.

 

No Comments

Sorry, the comment form is closed at this time.