El uso de ABOVE

academia ingles ossus el uso de above

El uso de ABOVE

Partiendo siempre de la traducción nos encontramos con que esta preposición significa encima, arriba o por arriba y entonces uno se pregunta: ¿cuál es la. diferencia con up, on o over que tienen traducción similar?… La respuesta está en el sentido que above tiene, y no es otro que el tener de soporte una referencia en que basamos para luego dirigir nuestra atención hacia arriba de ese punto de referencia. Seguramente nos hemos topado con esta preposición en algún manual dé instrucciones que casi nunca se entienden: look at the picture above y como es lógico ese above nos ayuda a mirar el dibujo que se encuentra encima del texto escrito.

En libros de arte se cuenta con esta preposición como una gran aliada; el lector sigue las indicaciones del libro y tras la consabida frase: the painting above represents… ? no tiene más que dirigir la mirada hacia arriba y justo encima del texto escrito se encontrará con la fotografía del lienzo objeto de análisis. Hasta aquí no parece entrañar problemas, y si se quiere se puede ensayar con frases fáciles como the headlines above (los titulares de la parte superior) si queremos impresionar a nuestro hijo con nuestro nivel de inglés mientras leemos el periódico o the sky above (el cielo en lo alto) si tenemos el día poético.

Si todo en la vida fuera tan sencillo casi naceríamos sabiendo o con ese don de la ciencia infusa que algunos elegidos de Dios parecían tener. Por desgracia a los mortales nos cuesta aprender (bien es verdad que a unos más que a otros) y esta preposición nos empieza a dar la lata cuando nos salirnos del espacio físico para adentramos en el campo psicológico, si no fijémonos qué cara se le puede poner a uno si nos encontramos de forma inesperada con alguien que dándonos una palmadita en la espalda nos dice: you seem to be above yourself, o bien le damos un sentido estrictamente literal y creemos que nos están viendo LE VITAR por aquello del above o bajamos a la tierra para reconocer que estamos o al menos parecemos estar eufóricos, que no es más que ese estado anímico que le da a uno alas superando nuestra normal forma de ser o de actuar.

Sin lugar a dudas es mejor que a nos vean así en lugar de admitir que nos encontramos en un momento de baja estima personal creyendo que son los demás los que están above you, o dicho en castellano, que cualquiera puede superarte.

Un feliz día salí a cenar con un grupo de teóricos intelectuales y a uno de ellos le dio por hablar de Shakespeare y haciendo el uso de esta preposición dijo algo así como Shakespeare was not above coping other autors… Ya por entonces se sabía algo de esta preposición y no me costó entender que lo que estaba diciendo era que a Shakespeare no le importaba copiar de otros autores en el sentido de que no se sentía tan superior a ellos como para no hacerlo.

Así pues, recuerde que todo aquello que esté por encima de un punto de referencia va a necesitar esta preposición.

Vamos a intentar decir en inglés:

 

Supera toda crítica

Esto me supera

No puedo oír con la música tan alta (no puedo oír por encima de la música)

El OVNI se puede ver sobre la ciudad de Madrid

 

—————–

 

It is above criticism

It´s above me

I cannot hear above the music

The U.F.O. can be seen above the city of Madrid

No Comments

Sorry, the comment form is closed at this time.

CLOSE
CLOSE