23 Oct El uso de BEFORE
Esta es la preposición opuesta a after. Su traducción es antes de, delante de, anteriormente, por delante, etc. Como ya va incorporado en la traducción el de no hay que ser cabezón y empeñarse en decir of detrás de before.
He de recordar que exactamente igual ocurre con su contraria after. Pese a lo que acabo de decir yo siempre la acompañaba con of y aunque había veces que era incluso más difícil, yo insistía en ducharme before of breakfast en lugar de hacerlo before breakfast. Está visto que las costumbres y las manías tardan en desaparecer.
NOTA: Seguro que te interesa este post sobre los idiomas más hablados
Tras unos meses logré vivir sin el of y empecé a darle un uso correcto. Incluso decía frases como before long, frase que en castellano llevaría nada menos que seis palabras (antes de que pase mucho tiempo). Esto me daba seguridad y sobre todo capacidad de síntesis.
Avanzaba de forma vertiginosa y tres meses después decía cosas tan increíbles como beforehand, que al ser una frase hecha no siempre se atreve uno a decirlo por si las moscas, que por cierto no es because of the flies, sino just in case. Esto también lo aprendí a decir hace tiempo.
Como puede apreciarse por mis comentarios iba lanzada y segura de mí misma, pero la vanidad me jugó una mala pasada y en una ocasión que tuve que testificar en un juicio el juez me pidió que expusiera mi testimonio before the court haciendo que me sintiera una privilegiada al darme la posibilidad de (lo que yo suponía que había dicho) hablar antes que nadie, y en este caso se trataba nada menos que del Tribunal de Justicia. Por supuesto no era exactamente así, y lo que el juez me pedía era simple y llanamente que hablara ante el Tribunal, que no es igual. Menos mal que fui discreta y no se me ocurrió decir no, gracias; que hablen primero los demás desobedeciendo de esta forma las órdenes dadas por el juez.
Siguiendo la trayectoria del blog, el post se termina con las consabidas frases para traducir, podía intentar decir en inglés:
El líder habló ante sus seguidores…
No antepongas la cantidad a la calidad
Lávate las manos antes de comer.
——————-
The leader spoke before his fans.
Don’t put quantity before quality.
Wash your hands before having the meal