Estudio del Inglés

Esta es la preposición opuesta a after. Su traducción es antes de, delante de, anteriormente, por delante, etc. Como ya va incorporado en la traducción el de no hay que ser cabezón y empeñarse en decir of detrás de before. He de recordar que exactamente igual...

Nunca tuve muy claro el uso de esta preposición y siempre había algún angloparlante que me corregía sin aclararme jamás por qué debía utilizar at en vez de in o on, etc. Si decía que alguien estaba in the theatre me corregían indicándome con seriedad un...

¿Cuándo utilizar among y cuándo between? Quizás os hayáis encontrado en alguna ocasión con este problema. Ambos son traducidos por entre o en medio de, y así es, pero con la salvedad que among siempre implica un grupo de tres o más de tres y...

El uso de along:   Su traducción en castellano es a lo largo de. En este sentido podemos traducirla, según el caso, por por valga la redundancia, y es que el sentido de la frase no cambia tanto si se dice siga a lo largo de esta...

El uso de Against En cierta forma parece que se tratara de una preposición conflictiva. Ir contra las normas, contra la ley, contra el sistema, contra corriente o contra cualquier cosa a la larga trae problemas. Este análisis me hacía utilizar la preposición against con cierta...

El Uso de About Es imprescindible saber que esta preposición tiene sentido de relación, cercanía, proximidad o alternativa y que como su traducción al español indica es acerca de, alrededor de o en relación a. Dicho esto, la primera fase de contacto es fácil de manejar....